2011年10月31日月曜日

『ネット・バカ』を読んでいる

なんかタイトルがすごい。
原題は What the Internet Is Doing to Our Brains.

題名からわかるように、ネット関連語もたくさん出てくる。
その中で、「ブラックベリー」はカタカナでそのまま「ブラックベリー」だが、「アイフォーン」は「iPhone」と表記されている。
縦組の本でそこだけ英字が横向きになっていると妙に目立つ。
アイフォーンは iPhone と書くお約束なのだろうか。
まぁ、たしかに「アイフォーン」と書くと、なんだか間延びした感じになり iPhone とは別物の感があるのは否めない。

で、第一章「HALとわたし」を読み始めたら、銀行の手続きやオンラインショッピングなど、オンラインで出来ることがいくつか列記してあった。
その中ででひっかかったのが、運転免許証更新の項目。
なるほど〜、運転免許証更新がオンラインでできれば便利。
わざわざ警察署や免許センターに行き、写真を撮られ、交通安全ビデオを見せられ、読みもしない交通安全冊子をお土産に半日つぶす現状からすれば、運転免許証更新がオンラインでできるシステムは素晴らしい。
…などと、本書のテーマとはあんまり関係ない箇所に注目しつつ読みすすめている。

ところで、HALといえば、現実の世界ではSiriが話題になっている。
これのためだけでも、アイフォーン、いやiPhone4Sを持つ意味はあるのではないかと思うのだった。
ちなみに今、Siriは私のことをBossと呼んでくれる。
そーゆーふーに言えって命じたからなんだけど、最初はBusと呼ばれた。
私のコマンドの発音が悪かったんだからしかたないが。

0 件のコメント:

コメントを投稿